No Pockets in a Shroud / Pas de Poche Dans Le Linceul PDF

Jacques Prévert en 1961 no Pockets in a Shroud / Pas de Poche Dans Le Linceul PDF Mon frère Jacques, film de Pierre Prévert. C’est en fait un logement  collectif  qui accueille tous les amis désargentés de Duhamel : Prévert, Raymond Queneau, Yves Tanguy. En 1928, il traduit un premier roman, Les Émeraudes sanglantes, de Raoul Whitfield.


Tobis Klangfilm et adapte les dialogues de plus d’une centaine de films américains. Sa rencontre avec le dramaturge Marcel Achard en 1944 est déterminante. Celui-ci lui fait découvrir deux romans noirs de Peter Cheyney. Enthousiaste, Marcel Duhamel les traduit et propose à Gallimard de les publier dans une nouvelle collection. Peter Cheyney, et, plus tard, Vian traduit deux Chandler.

Dans les années 1940, Duhamel, grand amateur de jazz, est un des piliers des caves de Saint-Germain-des-Prés, une figure du monde du papier et un personnage prestigieux pour son élégance  royale . Marcel Duhamel est un enfant naturel de feu le roi George V d’Angleterre . Durant les années 1950 et 1960, il crée et anime d’autres collections littéraires :  Série Blême  et  Panique  chez Gallimard,  Oscar  chez Denoël,  Haute tension  chez ZED. Après plus de cinquante ans, ce texte reste d’une rare actualité. Que le lecteur non prévenu se méfie : les volumes de la « Série noire » ne peuvent pas sans danger être mis entre toutes les mains. L’amateur d’énigmes à la Sherlock Holmes n’y trouvera pas souvent son compte. L’immoralité admise en général dans ce genre d’ouvrages uniquement pour servir de repoussoir à la moralité conventionnelle, y est chez elle tout autant que les beaux sentiments, voire de l’amoralité tout court.